“Перейменувала” Київ на російський манер: Мендель втрапила у гучний скандал через мову

Прессекретарка президента України Володимира Зеленського Юлія Мендель зробила помилку, транслітерувавши столицю України як Kiev, а не Kyiv.

Відповідний пост з’явився на сторінці чиновниці у Twitter, яку вона веде виключно англійською мовою, – пише obozrevatel.

У повідомленні від 6 жовтня вона згадала українську столицю. Прессекретарка опублікувала цитату з інтерв’ю президента для видання Kyodo і написала, що український глава давав інтерв’ю у Києві.



Юлія Мендель

Зазначимо, помилка Мендель викликала бурхливу реакцію коментаторів. Деякі опустилися до образ.
Пост Мендель
"Перейменувала" Київ на російський манер: Мендель втрапила у черговий скандал
"Перейменувала" Київ на російський манер: Мендель втрапила у черговий скандал
"Перейменувала" Київ на російський манер: Мендель втрапила у черговий скандал
"Перейменувала" Київ на російський манер: Мендель втрапила у черговий скандал
"Перейменувала" Київ на російський манер: Мендель втрапила у черговий скандал
"Перейменувала" Київ на російський манер: Мендель втрапила у черговий скандал

Додавайте "Шляхту" у свої джерела Google Новини